“How are you?” เป็นคำทักทายภาษาอังกฤษง่ายๆ ที่ทุกคนต้องรู้จักกันดี ซึ่งในการตอบส่วนใหญ่เราก็จะตอบว่า “I’m fine” จริงๆแล้วยังมีการตอบอยู่อีกมากมาย ซึ่งในวันนี้เราจะมาเรียนรู้กันครับ
“ยอดเยี่ยมไปเลย!” สามารถตอบได้หลากหลายคำ ดังนี้
— Great!
— Super!
— Fantastic!
— Awesome!
— Amazing!
— Wonderful!
— Incredible!
— Terrific!
— Outstanding!
— Spectacular!
— Fabulous!
ตอบ “สบายดี” แบบเป็นประโยค
— Every day is better and better. ดีขึ้นในทุกๆวัน
— Better than ever. ดีกว่าที่เคยรู้สึกมาเลย (รู้สึกดีสุดๆ)
— Never been better. ไม่เคยรู้สึกดีเท่านี้มาก่อนเลย
— Could not be better. รู้สึกดีมากไปกว่านี้ไม่ได้ละ
— Better than yesterday, but not as good as I will be tomorrow! ดีกว่าเมื่อวานแล้วนะ แต่ไม่ดีไปกว่าวันพรุ่งนี้แน่ (หมายถึงพรุ่งนี้จะรู้สึกดีกว่าวันนี้อีก หรือรู้สึกดีขึ้นๆในทุกๆวันนั่นเอง)
ตอบแบบกวนๆเล็กน้อย ใช้ได้กับเพื่อน หรือคนรู้จัก
— From what I’ve heard, I am very good. ได้ยินมาว่าฉันสบายดีสุดๆไปเลยแหละ
— Upright and still breathing. ก็ยังยืนได้และยังหายใจอยู่อะ
— My lawyer says I don’t have to answer that question. ทนายบอก ว่าฉันไม่จำเป็นต้องตอบคำถามนั้น
— I can’t complain… I’ve tried, but no one listens. บ่นไม่ได้หรอก ก็พยายามแล้วนะ แต่ไม่มีใครฟังสักคน
— I’d be better only if I won a lottery. ถ้าให้รู้สึกดีมากไปกว่านี้ก็คงเป็นตอนถูกหวยอะ
— Happier than a cat in a room full of catnip. รู้สึกดีกว่าแมวที่อยู่ในห้องที่เต็มไปด้วย catnip ซะอีก (catnip เป็นต้นหญ้าชนิดหนึ่งที่แมวชอบมาก)
— If I were any better I’d be twins. ถ้ารู้สึกดีไปมากกว่านี้ ฉันก็คงมีฝาแฝดแล้วแหละ (เพราะรู้สึกดีสุดๆ และคนๆเดียวคงรู้สึกดีมากกว่านี้ไปไม่ได้ ถ้าจะให้รู้สึกดีมากกว่าคงเป็นคน 2 คน หรือฝาแฝด)
ตอบโดยใช้สำนวนหรือการเล่นคำ
— If I were any finer, I’d be china.
(fine นอกจากจะมีความหมายว่า ดี แล้ว ยังหมายความว่า “บาง” และ “คุณภาพดี” ได้อีกด้วย ซึ่งใช้เรียกเครื่องลายครามเซรามิกแบบบาง ในอดีตไม่มีใครสามารถทำเครื่องลายครามเซรามิกให้บางและมีคุณภาพดีได้ โดยประเทศจีนทำได้เป็นประเทศแรก จึงมียี่ห้อที่คนรู้จักกันทั่วไปว่า fine china)
— I’m fine as frog hair.
(เป็นสำนวนที่มีความหมายว่า “สบายดีมาก”)
ที่มา: BestKru