“คำศัพท์ที่ยาวที่สุดในโลก” ลองเดากันซิว่าจะมีความยาวกี่ตัวอักษร!

หากผมจะให้เพื่อนๆลองเดา “คำศัพท์ที่ยาวที่สุดในโลก” เพื่อนๆคิดว่าความยาวของคำนี้จะอยู่ที่ประมาณกี่ตัวอักษร… 10 ตัวอักษร? 30 ตัวอักษร? 50 ตัวอักษร?

 

words

 

ขอบอกเลยว่าผิดหมดครับ เพราะคำศัพท์ที่ยาวที่สุดในโลกนั้นอยู่ที่ 431 ตัวอักษร!! เป็นภาษาสันสกฤต ซึ่งได้รับการจดบันทึกโดย Guinness Book of World Records ด้วยครับ

 

ในภาษาสันสกฤต คำนามและคำกริยาสามารถนำมาต่อกันให้กลายเป็นหนึ่งคำได้ ซึ่งคำที่เพื่อนๆจะได้เห็นต่อไปนี้เป็นคำศัพท์ที่ยาวที่สุดที่เคยถูกใช้ในงานวรรณกรรมสันสกฤต และก็กลายเป็นคำศัพท์ที่ยาวที่สุดในโลกไปโดยปริยายครับ

 

निरन्तरान्धकारिता-दिगन्तर-कन्दलदमन्द-सुधारस-बिन्दु-सान्द्रतर-घनाघन-वृन्द-सन्देहकर-स्यन्दमान-मकरन्द-बिन्दु-बन्धुरतर-माकन्द-तरु-कुल-तल्प-कल्प-मृदुल-सिकता-जाल-जटिल-मूल-तल-मरुवक-मिलदलघु-लघु-लय-कलित-रमणीय-पानीय-शालिका-बालिका-करार-विन्द-गलन्तिका-गलदेला-लवङ्ग-पाटल-घनसार-कस्तूरिकातिसौरभ-मेदुर-लघुतर-मधुर-शीतलतर-सलिलधारा-निराकरिष्णु-तदीय-विमल-विलोचन-मयूख-रेखापसारित-पिपासायास-पथिक-लोकान्

 

คำอ่านทับศัพท์ภาษาอังกฤษ

nirantarāndhakāritā-digantara-kandaladamanda-sudhārasa-bindu-sāndratara-ghanāghana-vr̥nda-sandehakara-syandamāna-makaranda-bindu-bandhuratara-mākanda-taru-kula-talpa-kalpa-mr̥dula-sikatā-jāla-jaṭila-mūla-tala-maruvaka-miladalaghu-laghu-laya-kalita-ramaṇīya-pānīya-śālikā-bālikā-karāra-vinda-galantikā-galadelā-lavaṅga-pāṭala-ghanasāra-kastūrikātisaurabha-medura-laghutara-madhura-śītalatara-saliladhārā-nirākariṣṇu-tadīya-vimala-vilocana-mayūkha-rekhāpasārita-pipāsāyāsa-pathika-lokān

 

คำแปลภาษาอังกฤษ

“In it, the distress, caused by thirst, to travellers, was alleviated by clusters of rays of the bright eyes of the girls; the rays that were shaming the currents of light, sweet and cold water charged with the strong fragrance of cardamom, clove, saffron, camphor and musk and flowing out of the pitchers (held in) the lotus-like hands of maidens (seated in) the beautiful water-sheds, made of the thick roots of vetiver mixed with marjoram, (and built near) the foot, covered with heaps of couch-like soft sand, of the clusters of newly sprouting mango trees, which constantly darkened the intermediate space of the quarters, and which looked all the more charming on account of the trickling drops of the floral juice, which thus caused the delusion of a row of thick rainy clouds, densely filled with abundant nectar.”

ที่มา: Wikipedia

ดูเรื่องอื่นๆที่น่าสนใจ...

เรื่องอื่นๆที่น่าสนใจ....

ร่วมแสดงความคิดเห็น...

Powered by Facebook Comments

Leave a Reply